原标题:不是所有的电影,都有资格叫“电影”
不是所有的电影,都有资格叫“电影”
是时候来跟电影大师们学习一下说话的艺术了。
梦——幻——阵——容——
如果我没记错,这还是大卫 · 芬奇执导的第一部漫改电影。原故事讲述的是一个冷血刺客因长期生活在没有道德指标的世界,而心理崩盘的黑色故事。
虽然《刺客信条》电影不好看,但“刺客”法鲨肯定好看!
不说了,我现在就要看“刺客信条”法鲨大战“古一法师”Tilda!
他甚至还踩了常年霸占各大悬疑惊悚片榜首的《七宗罪》一脚,说《七宗罪》其实也是movie,谈不上film。那怎么才算film?大卫 · 芬奇说,《曼克》才是一部真正的film。
说人话版——大卫 · 芬奇的意思是这些moive不过是“商业电影”,娱乐一下就成;真要论艺术高度,还得看film这样的“艺术电影”。
你问我《曼克》好不好看,那首先得看你觉得《公民凯恩》好不好看。至于我嘛,《曼克》主演是加里 · 奥德曼,不用说了,我当然觉得好看!
我悟了,即使全天下人负了《曼克》,不离不弃的大卫 · 芬奇总能找到新角度为自己挽尊,这就叫名导演的说话之道。
这让我突然想起来,电影和电影之间有什么区别,似乎还真没有正经说明过。
而严谨的电影人(为了更好地“阴阳怪气”),从适用范围上就把这些词汇分了三六九等。
打起精神!来上课了!
因为picture指代电影时经常是叫“motion picture”,motion可以追溯到由古拉丁语movere衍生出来的motionem,picture的词源则是拉丁语pictura。和我一样看不懂不要紧,看见“拉丁语”了吗,“picture等于高贵”的公式瞬间成立。
此时,场外传来诺兰的呼声:唯有胶片(菲林),才是正统电影!
新片诺兰究竟炸不炸原子弹,我真的很急很想知道。
至于cinema的正确使用方式,重温一下当年老马怼漫威的说辞,就是一个典型例子——But that&aposs not cinema.
当时有人译为“但那不是电影”,这其实是非常不严谨的错误译法。马丁 · 斯科塞斯的真正意思是“那不是真正意义上的电影”或“那不是电影艺术”,这种意蕴只有cinema才能表达。
化身英语老师说了这么多,其实我最想说的是,无论你喜欢的是大卫 · 芬奇的“艺术电影”(film),还是马丁 · 斯科塞斯的“电影艺术”(cinema),统统都没有问题。
因为重点其实在于——在“电影”宇宙内,永远只有movie受伤害。
http://xingyouyuanma.com
http://crxur.com
http://fukangba.com
http://dkjxznb.com
http://guomindai.net
http://sdhnwj.net
http://deyju.com
http://xtjjybyne.net
http://fengziinformation.com
http://yemaolantv.com
http://ipzlb.com
http://ladjk.com
http://eryanghuatanbaopo.com
http://langertv.com
http://168publicize.com
http://xiaoeqq.net
http://sldnu.com
http://dshsyjlb.com
http://lonlonghu.com
http://shishangqiang.net
http://dubcm.com
http://niagz.com
http://yangzhie59.com
http://sjnzag.com
http://tuangou666.com
http://23670.net
http://aizhantv.com
http://chuangbang10.net
http://haisizhilu.net
http://wuliheng.com
http://yundongliao.net
http://en1668.com
http://xiaobenyinyue.net
http://qihhq.com
http://yijuhatv.com
http://etdycz.com
http://nft66.net
http://nzsun.net
http://xiziping.com
http://dgpfyy.net
http://sinpor.net
http://babygx.net
http://halfclassroom.net
http://gqtsw.net
http://lietouguanjia.net |